»ÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ ÍÂ Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË Ô ÌÂÎË ÛÔ ÎÂÌˡ CC ÛÒÒÍËÈ ˇÁ Í ÒÚ.
|
|
- Carina Persson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 CC Bruksanvisning för manöverpanel... Svenska sid 2. Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPAA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare eller till den som sköter anläggningen. Operating instructions for control panel... English page 5. Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator. Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFOMATION IN A SAFE PLACE. On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath. Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät... Deutsch Seite 8. Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren. Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHEN! Nach der Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen. Instr. mode d'emploi du tableau de commande...français page 11. Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements doivent être effectués par un électricien agréé. CONSEVE CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien. Bruksanvisning for manøversentral... Norsk side 14. Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert installatør. NB! TA VAE PÅ BUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget. Brugsanvisning for manøvrepanel... Dansk side 17. Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugsanvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget. Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu... Suomi sivu 20. Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn omistajalle tai laitteiston hoitajalle. Gebruiksaanwijzing voor regelpaneel... Nederlands blz.23. Lees deze aanwijzing samen met de instructies voor resp. de saunakachel en de stoomgenerator door. Laat alle aansluitingen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAA DEZE AANWIJZING! Geef ze na installatie aan de eigenaar van de sauna/het stoombad of aan diegene die verantwoordelijk is voor het onderhoud. Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando...español p.26. Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá hacerla un electricista competente. CONSEVA LAS INSTUCCIONES! Después de la instalación entregar estas instrucciones al propietario o a la persona encargada del mantenimiento de la sauna o del baño de vapor. Istruzioni per l'installazione e l'uso del pannello comandi...italiano pag. 29. Leggere insieme le istruzioni sia per l'apparecchio delle sauna sia per il generatore di vapore. L'allacciamento deve essere effettuato da un elettricista specializzato. CONSEVAE IL LIBETTO DELLE ISTUZIONI! Dopo il montaggio, questo dovrà essere consegnato al proprietario della sauna o del bagno a vapore oppure al responsabile che accudisce al complesso. Instrukcja obsługi panelu sterującego CC Jęz. polski str. 32. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję wraz z instrukcją dołączoną do pieca do sauny lub generatora pary. Instalacja i montaż musi być wykonany przez upoważnionego i przeszkolonego elektryka. ZACHOWAJ INSTUKCJĘ! Po zainstalowaniu urządzenia prosimy przekazać instrukcję właścicielowi sauny lub łaźni parowej lub osobie odpowiedzialnej za obsługę urządzeń.»ìòú Û͈ËË ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ ÍÂ Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË Ô ÌÂÎË ÛÔ ÎÂÌˡ... ÛÒÒÍËÈ ˇÁ Í ÒÚ. 35. œóê ÎÛÈÒÚ, Ô Ó ËÚ ÈÚ ÚÛ ËÌÙÓ Ï ˆË ÏÂÒÚÂ Ò ËÌÒÚ ÛÍˆËˇÏË, Ô ËÎ ÂÏ ÏË Í Ì Â ÚÂÎ Ë Ô Ó ÂÌ ÚÓ Û Îˇ Ò ÛÌ. ÓÚ ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ Í ÓÎÊÌ Ô ÓËÁ Ó ËÚÒˇ ÎÂÍÚ ËÍÓÏ, ËÏ ËÏ ÎˈÂÌÁË. Õ»»Õ Œ ûfi «Œœ Ռà Ã. œóòîâ ÓÍÓÌ Ìˡ ÓÚ ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ ÍÂ, ÓÚ ÈÚ ÚË ËÌÒÚ Û͈ËË Î ÂÎ ˆÛ ËÎË ÓÔ ÚÓ Û Ò ÛÌ. Art nr
2 INSTALLATION CC300 Denna anvisning läses tillsammans med monteringsanvisning som medföljer bastuaggregat resp. ånggenerator. eläbox (B). (eläbox används ej till SE aggregat). Monteras utanför och på obegränsat avstånd från tylariet i ett svalt och ventilerat utrymme. eläboxen får inte placeras närmare än 1 meter från CC300. Skärmad svagströmsledning (LiYCY 6-ledare). Manöverledning mellan CC300 till reläbox, SE aggregat eller ånggenerator skall vara skärmad svagströmsledning (LiYCY, 6-ledare). Skärmningen anslutes till plint 12 i CC panelen. Placering av termistor, fukt och temperatursensor. Monteras 1500 mm från golvet (ej ovanför bastuaggregatet). Placera sensorn så, att den varken direkt eller indirekt kan träffas av ångstrålen. Termistorledningen kan förlängas utanför rummet med skärmad svagströmsledning (2-ledare). Belysning. Anslut belysningen enligt kopplingschema. Tillval: extern on/off-brytare (momentan). Placeras på valfritt avstånd från CC300. Anslutes med svagströmsledning till CC300 se kopplingsschema. Vid användande av flera externa on/off-brytare skall dess parallellkopplas. Ett tryck på externbrytaren startar CC300 och går så länge som önskad driftstid är satt (Se Initial uppstart). Ett tryck till på externbrytaren stänger av CC300 om den ej är programmerad/kodspärrad. Om CC300 är programmerad/kodspärrad måste man stänga av med ON/OFF-knappen på CC300. Tylö rekommenderar denna typ av extern brytare. Tillval: extern on/off-brytare (konstant slutning). Placeras på valfritt avstånd från CC300. Anslutes med svagströmsledning till CC300 se kopplingsschema. Vid användande av flera externa on/off-brytare skall dessa parallellkopplas. Vid konstant slutning går anläggningen så länge slutning finns mellan plint 19 och 20, dock maximalt inställd driftstid. Anslutning till centraldator. Anslutning kan också göras till centraldator som antingen gör en kort slutning eller konstant slutning mellan plintarna 19 och 20 i. Tillåten kontinuerlig inkopplingstid är max 24 timmar. Viktigt! För att ånggeneratorns automatiska tömningsfunktion skall fungera måste manöverpanelen vara avstängd minst 1,5 tim/dygn. Styrning av andra Tylöprodukter. BUKSANVISNING CC300 Bild 1. Menydisplay 1 = Vänsterknapp, 2 = Mittknapp, 3 = Högerknapp. 4 = Symboler/text som motsvarar respektive knapp. 5 = Symboler/text för inställning och visning av aktuella värden. Knappar och display. På manöverpanelen finns det tre knappar. Ovanför knapparna i nederkanten på displayen visas symboler som motsvarar respektive knapp. De ser olika ut beroende på i vilket läge panelen befinner sig i. När pilarna syns i Menydisplayen (Bild 1) används vänster- och högerknapp för att stega till önskad symbol. För att välja symbolen bekräfta med mittknappen. O I Normaldisplayen (Bild 2) är vänsterknappens funktion ON/OFF och dess symbol syns ovanför i displayens nederkant. När anläggningen är igång är symbolen grön, när anläggningen är avstängd blir symbolen röd och i standby-läge orange. Högerknappens funktion är belysning. Lampsymbolen är gul när belysningen är på och vit när belysningen är avstängd. Displayen visar även aktuell temperatur. Genom att hålla in mittknappen en längre stund återgår panelen till Normaldisplay om man befinner sig i annat läge. När ett program är aktivt tryck vänsterknapp 2 sek för att stänga av aktivt program. CC300 kan med fördel styra andra Tylöprodukter. Exempel på detta är sammankoppling med Tylö Fresh som då aktiveras när panelen är i drift. Vid styrning av t.ex. Tylö Fresh eller annan CC-panel ska dessa kopplas mellan plint 40 och 41 i och plint 19 och 20 på den andra Tylöprodukten. 22 º MEN Bild 2. Normaldisplay Initial uppstart. Första gången manöverpanelen sätts på måste man göra vissa inställningar. Välj först region, bekräfta med mittknapp. Därefter väljs önskat språk, bekräfta med mittknapp. Ange sedan datum och tid. Använd vänster- och högerknapp för att stega till önskade värden. Bekräfta med mittknapp. Sist ställs önskad driftstid vid manuell uppstart in. Grundinställning är 3 timmar men kan väljas mellan 1 till 24 timmar. Stega uppåt med högerknapp (nedåt med vänsterknapp) tills önskad tid visas i displayen. Varje knapptryck ökar eller minskar tiden med 15 minuter. För snabbare stegning håll knappen intryckt. Bekräfta med mittknapp. Därmed är grundinställningen färdig. 2
3 Belysning. Tänds automatiskt när anläggningen startar och släcks automatiskt när anläggningen stänger av. Belysningen kan också tändas eller släckas manuellt med tryck på högerknapp när lampsymbolen syns längst ned i högra hörnet. Symbolen är vit när belysningen är släckt och gul när belysningen är på. VECKOUSPOGAMMEING med olika inställningar på olika veckodagar eller med samma inställning alla veckodagar. Kodlås. Förhindrar obehörig ändring av inställda värden. Huvudströmbrytare. Timer Översikt Åter På reläboxens, SE aggregatets och de mindre ånggeneratorernas undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid. Tips! Termometern i bastun placeras på sådan höjd, att visade värden överensstämmer med de exakta siffror CC300 visar. Stand by. Stand by är av stort värde för tylarier i hotell, badhus etc, där besöksfrekvensen växlar. Under lågfrekventa perioder står anläggningen inställd på energisnål "beredskapsvärme", som snabbt accelereras till önskad badtemperatur vid tryck på ON alternativt extern brytare. Här sparar Stand by funktionen stora belopp årligen. Som framgår av nedanstående exempel finns många möjligheter att enkelt programmera ett passande badprogram. Exempel Stand by. Tre olika badanläggningar som har öppet mellan klockan 8 00 och och med växlande besökfrekvens enligt nedanstående alternativ. Alt. 1) Ett litet antal badgäster som kommer sporadiskt under hela öppettiden. Programmera Stand by mellan 8 00 och Badgästerna (eller badvaktmästaren) aktiverar badprogrammet genom ett tryck på CCpanelens ON knapp. Alt. 2) Ett litet antal badgäster kommer sporadiskt mellan 8 00 och Efter klockan brukar anläggningen vara välbesökt fram till stängningsdags. Programmera Stand by mellan 8 00 och och programmera fast ON tid mellan De sporadiska badgästerna aktiverar badprogrammet med ett tryck på CC-panelens ON knapp. Alt. 3) Ett stort antal badande mellan klockan , och mellan esten av dagen besöks endast sporadiskt av badgäster. Programmera Stand by mellan 8 00 och 20 00, programmera fasta ON tider för de välbesökta badtiderna enligt ovan. De sporadiska badgästerna aktiverar badprogrammet med ett tryck på CC-panelens ON knapp. INSTÄLLNINGA MANUELLT TILL/FÅNSLAG. Inställning av badtemperatur. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan temperaturmätaren. Stega uppåt till önskad temperatur, bekräfta med []. Starta anläggningen Välj sedan retursymbolen, bekräfta med mittknapp och välj ON/OFFsymbolen för att starta badet. Tryck en gång till på ON/OFF för frånslag. Symbolen är röd när anläggningen är avstängd och grön när anläggningen är igång. AUTOMATISKT TILL/FÅNSLAG. Inställning av badtemperatur. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan temperaturmätare. Stega till önskad temperatur, bekräfta med []. Starta timerfunktion Välj [Meny] i Normaldisplay. Välj därefter [Program] och sedan [Timer]. Ställ in förvalstid (tid till start av anläggningen), bekräfta med. Tillslagstid är nu aktiverad och badet startar automatiskt efter inställd tid. Tid till start visas uppe i vänstra hörnet. Du kan när som helst stänga av förvalstiden medan timern räknar ned genom att trycka två gånger på ON/OFF-symbolen. Om badet har startat stänger man av genom att trycka en gång på ON/OFF-knapp. Bild 3. Programdisplay Inställning av till/frånslag/standby, temperatur. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan Program. Välj Program en gång till i Programdisplay (se bild 3). Vid tryck på [] ändras markeringen [Lägg till] till mörkblå. Man är då inne i program mode. Välj först önskad dag (aktuell text är rödmarkerad) genom att använda piltangenterna. Det går att välja varje enskild veckodag för sig men man kan även direkt välja måndag-söndag (för att få samma inställning alla veckodagar), måndagfredag eller lördag-söndag. Bekräfta med []. Ställ sedan in vilket klockslag anläggningen ska starta. Varje tryck på piltangenterna stegar tiden upp eller ned 15 minuter, tryck på [] när önskad starttid syns i displayen. Välj sedan önskad stopptid och tryck []. Ange om anläggningen ska vara på, av eller standby den tid som valts. ON/OFFsymbolen väljs grön om anläggningen ska vara på, röd om anläggningen ska vara av och orange vid standby. Vid val att anläggningen ska vara på görs även inställning för önskad temperatur, stega med piltangenterna och bekräfta med []. För att göra en ny programmering tryck på högerknapp en gång för att markera [Lägg till] och sedan på []. Upprepa sedan ovanstående procedur. För att återgå till Normaldisplay välj [Åter], bekräfta med []. Välj [Åter] en gång till och sedan []. Om inga knapptryckningar görs återgår manöverpanelen automatiskt till Normaldisplay efter ca: 30 sekunder. Vill man ta bort alla förprogrammerade tider väljer man [ensa kalender]. Man kan även avaktivera all program tillfälligt genom att välja [Kalender AV]. För att få en enkel översikt över de program som är förprogrammerade välj [Översikt] i Programdisplay. Där visas schemaläggningen i form av staplar som visar rött när anläggningen är avstängd, grönt när anläggningen är igång och gult vid standby. Så snart man trycker på ON när anläggningen är i stand by-läge, stiger temperaturen till den inställda badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck på ON startar 1 timmes badperiod. Är anläggningen i OFF-läge så gäller de inställningar som gjordes vid initial uppstart. Om anläggningen är igång kan man manuellt stänga av med tryck på OFF. (Stänger endast av pågående bad). Man kan även avaktivera hela kalenderfunktionen tillfälligt vid exempelvis någon serviceåtgärd och sedan enkelt aktivera den igen. BAD UTANFÖ POGAMMEAD TID om panelen är kodspärrad. Tylariet kan användas vid annan tid än inprogrammerad. Med ett tryck på ON startar 1 timmes badtid. Önskas förlängning av badperioden, trycker man åter på ON. Anläggningen stänger automatiskt av 1 timme efter sista knapptryckningen. OBS! Glöm ej att kodspärra panelen. Display. LCD ljusstyrka. PANELINSTÄLLNINGA Välj [Meny] i Normaldisplay, [Service] och sedan [Display]. Markera [Ljusstyrka (%)] och tryck mittknapp. Markeringen blir mörkblå och värdet för ljusstyrkan i displayen kan ändras. Tryck [] för att bekräfta. 3
4 LCD Ljusstyrka vid viloläge. Välj [Meny] i Normaldisplay, [Service] och sedan [Display]. Markera [Ljusstyrka vid viloläge (%)] och tryck mittknapp. Markeringen blir mörkblå och värdet för ljusstyrkan i displayen när panelen är i Stand byläge kan ändras. Tryck [] för att bekräfta. Fabriksinställning är 30%. Tid till LCD viloläge. Välj [Meny] i Normaldisplay, [Service] och sedan [Display]. Markera [Tid till viloläge] och tryck mittknapp. Markeringen blir mörkblå och värdet går att ställas för när ljusstyrkan i displayen ska ändras efter det att panelen gått in i Stand by-läge. Tryck för att bekräfta. Service. Se SEVICEINSTÄLLNINGA Kodlås. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan [Service]. Stega till [Kodlås] och tryck på []. Ange önskad kod. Stega med piltangenterna till rätt siffra och bekräfta med []. Kodlåset aktiveras automatiskt vid programmering och går till Normaldisplay. För att återgå till ospärrat läge, upprepa ovanstående och sätt kod till Det går ej att ändra några inställningar när kodlåset är aktiverat. Det går att starta och stänga av anläggningen samt tända och släcka belysningen. Badet är igång den tid man angett i Servicemenyn under [Bad utanför prog tid] (fabriksinställning 1 timme). Allmän kod som alltid fungerar är OBS! Alla inställningar skall göras innan eventuell kodspärr. Språk. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan [Service]. Välj språk och stega med piltangenterna till önskat språk och tryck sedan []. Klocka. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan [Service]. Välj [Inställning klocka]. Ange först rätt dag, stega med piltangenterna och bekräfta med []. Ställ sedan in aktuellt klockslag, först timmar och sedan minuter. Fabriksinställning. Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan [Service]. Välj [Fabriksinställning]. Välj [Ja] eller [Nej] med piltangenterna tryck sedan []. Genom att välja [Ja] försvinner alla programmeringar och egna inställningar som gjorts och panelen får de fabriksinställningar som den hade från början. [Tempreducering stand by (C /F)] Hur mycket temperaturen skall sjunka när anläggningen är i stand by-läge jämfört med programmerad badtemperatur. Fabriksinsställning är 30 C. Max gångtid vid stand by. [Max tid stand by (min)] När anläggningen är programmerad i stand byläge och man trycker på ON-knapp är badet igång så länge som den tid man angett här. Fabriksinställning 60 minuter. Max gångtid utanför programmerad tid. [Bad utanför prog tid (min)] Detta är den tid som anläggningen är igång vid kodspårr utanför programmerad tid. Avkalkning. [Avkalkning (h)] Denna parameter är en timer som räknar ned när anläggningen är igång. Den talar om att det är dags att avkalka. Fabriksinställning är 40 timmar. Vid eventuella problem kontakta inköpsstället. Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd. ätt till ändringar i material, konstruktion och design förbehålls. Service. SEVICEINSTÄLLNINGA I Servicemenyn kan den som sköter anläggningen göra diverse inställningar såsom maximal badtemperatur. Det rekommenderas dock att behålla de fabriksinställningar som finns. Servicemenyn är belagd med en kod för att inte obehöriga ska kunna ändra på dessa inställningar. I Normaldisplay tryck [Meny] och sedan [Service]. Välj [Service] och tryck koden 124. Systeminställningar. Maximal driftstid [Max driftstid (h)] Detta är den driftstid som ställdes in vid initial uppstart. Denna tid gäller ej då anläggningen är programmerad. Går att ställa mellan 1 till 24 timmar, fabriksinställning är 3 timmar. Temperaturenhet [Temperatur (C /F)] Denna parameter ställer in om temperaturen ska visas i grader Celsius eller Fahrenheit. Testmeny Testmenyn används endast för felsökning och teknisk support via Tylö. Max temperatur. [Max temp (C /F)] Här ställer man in den maximala temperaturen som anläggningen kan programmeras till. Temperaturreducering vid stand by. 4
5 INSTALLATION CC300 Please read these instructions together with the installation instructions supplied with the sauna heater or steam generator. elay box (B). (No relay box is needed with Tylö SE sauna heaters). Install outside the Tylarium and at any distance from the Tylarium in a cool, well-ventilated room. Important! Always ensure a minimum distance of at least 1 metre between the relay box and the CC300. Shielded low-current cable (LiYCY 6-core). Use only a shielded low-current cable (LiYCY, 6-core) between the CC300 and the relay box, SE sauna heater or steam generator. Connect the shielding to terminal 12 on the CC panel. Location of thermistor, humidity/temperature sensor. Install 1500 mm above floor level (but not directly above a sauna heater). Place the sensor so that it does not risk being affected directly or indirectly by a jet of steam. The thermistor wire can be extended outside of the cabin with a shielded low-voltage cable (2-core). Lighting. Connect the lighting as indicated in the wiring diagram. Optional external on/off-switch (quick-break). May be placed at any distance from the CC300. Connect to the CC300 using a low-current cable see wiring diagram. If more than one external on/off switch is used, the switches must be connected in parallel. Press once on the external switch to start the CC300, which then remains in operation for as long as the running time has been set. (See Initial startup.) The next time you press the external switch, this will turn off the CC300 unless it has been pre-programmed or is protected by a security code. If the CC300 has been pre-programmed or is protected by a security code, it must be switched off by pressing the ON/OFF button on the control panel. Optional external on/off-switch (maintained contact). May be placed at any distance from the CC300. Connect to the CC300 using a low-current cable see wiring diagram. If more than one external on/off switch is used, the switches must be connected in parallel. When connected to receive a constant signal, the facility remains operational for as long as contact closure is maintained between terminals 19 and 20, but only up to the maximum running time that has been set. Connection to a central computer. The unit can also be connected to a central computer that transmits a momentary contact closure (short impulse) or constant signal between terminals 19 and 20 in the. The maximum permissible running time is 24 hours. Important! In order for the steam generator s automatic emptying function to work, the control panel must be switched off for at least 1.5 hours each day. Controlling other Tylö products. The CC300 can also be used to control other Tylö products, such as a Tylö Fresh fragrance dispenser, which can be activated while the panel is in operation. Wiring for Tylö Fresh or other CC-panels must be connected between terminals 40 and 41 on the and terminals 19 and 20 on the other Tylö product. OPEATING INSTUCTIONS CC Fig. 1. Menu display 1 = Left button, 2 = Middle button, 3 = ight button. 4 = Symbols/text that correspond to the respective button. 5 = Symbols/text for setting and displaying current values. Buttons and display. There are three buttons on the control panel. Symbols shown above the buttons at the bottom of the display correspond to the respective button. These symbols differ depending on the panel s current mode. When the arrows are shown in the Menu display (fig. 1), use the left and right buttons to move to the desired symbol. To select a symbol, confirm with the middle button. In the Normal display (fig. 2) the left button has an ON/OFF function. The symbol for this appears at the bottom of the display above the left button. When the facility is operational, this symbol shows green; when it is switched off, the symbol is red; and when it is on stand-by, the symbol is orange. The right button controls the lighting function. The lighting symbol shows yellow when the lighting is on and white when the lighting is off. The display also shows the current temperature. To return to the Normal display from another mode, press the middle button until the Normal display shows. When a program is active, press the left button for 2 seconds to switch off the active program. 22 ºc MENU Fig. 2. Normal display Initial start-up. When you switch on the control panel for the first time, you must configure certain basic settings. First select the relevant region and confirm your choice by pressing the middle button. Then select the desired language and confirm with the middle button. Next, use the left and right buttons to set the correct date and time, and confirm with the middle button. Finally, set the running time for a manually activated bathing cycle. (The standard setting is for 3 hours, but you can choose 1 24 hours.) Move up/down with the right/left button respectively until the 5
6 desired running time is displayed. Each button press increases/ decreases the running time by 15 minutes. To move more quickly, keep the button depressed. Confirm the time with middle button. The basic settings are now stored in the control panel s memory. Lighting. The lighting comes on/goes off automatically when the facility starts/ shuts down. The lighting can also be controlled manually by pressing the right button when the lighting symbol shows at the bottom right of the display. The symbol shows white when the lighting is off and yellow when the lighting is on. Code lock. Prevents unauthorised users from changing the programmed settings. Main power switch. This switch, on the underside of the relay box, SE sauna heater and small steam generators, should be used only when the facility is to remain switched off for a prolonged period of time. shown at the top left of the display. You can switch off the countdown function at any time by pressing twice on the button under the ON/OFF symbol. To switch off the equipment after the bathing cycle has begun, press just once on the ON/OFF button. POGAMMING THE WEEKLY TIME with different settings for different days of the week, or with the same setting for every day of the week. Timer Översikt Åter Note! Place the thermometer in the sauna room at a height where the values shown correspond exactly with the figures displayed on the CC 300T panel. Stand-by. The stand-by function is invaluable for Tylarium facilities in hotels, public baths, etc., where visitor frequency varies. During off-peak hours the equipment is set at stand-by heat, which can rapidly be raised to the desired temperature by pressing the ON button or using an external switch. This stand-by feature can yield substantial savings every year. The examples below show how easy it is to program a suitable bathing schedule. Examples of Stand-by operation. Here are examples of three different options for public facilities open between 8 am to 8 pm, with varying numbers of visitors: Option 1) A limited number of visitors use the facility sporadically throughout the day. Program stand-by between 8 am and 8 pm. Bathers (or the attendant responsible) activate the bathing cycle by pressing the control panel s ON button. Option 2) A limited number of visitors use the facility sporadically between 8 am and 2 pm. From 2 pm to 8 pm there is a steady flow of bathers. Program stand-by between 8 am and 2 pm, and program a permanent ON time from 2 pm to 8 pm. Visitors during the morning activate the bathing cycle by pressing the control panel s ON button. Option 3) Large numbers of bathers 8 10 am, 1 2 pm and 6 8 pm. The rest of the day, the facility is used only sporadically. Program stand-by between 8 am and 8 pm and program permanent ON times for the peak periods above. Visitors during off-peak times activate the bathing cycle by pressing the control panel s ON button. 6 SETTINGS MANUAL ON/OFF. Setting the bathing temperature. Select [MENU] in the Normal display and then select the thermometer symbol. Use the arrow keys to enter the desired temperature and then confirm with []. Starting the bathing cycle. Then select the eturn symbol, confirm with the middle button and select the ON/OFF symbol to start the bathing cycle. To switch the unit off, press once more on ON/OFF. The symbol shows red when the facility is switched off, and green when the facility is in operation. AUTOMATIC ON/OFF. Setting the bathing temperature. Select [MENU] in the Normal display and then select the thermometer symbol. Use the arrow keys to enter the desired temperature and then confirm with []. Starting the timer function. Select [MENU] in the Normal display. Select [Program] and then [Timer]. Enter the countdown time (= time remaining before the facility is automatically switched on) and confirm with. The switch-on time has now been set and the bathing cycle will begin automatically at the pre-set time. The countdown to the switch-on time is Fig. 3. Program display Setting on/off/stand-by times and temperature. Select [MENU] in the Normal display and then select [Program]. Select [Program] one more time in the Program display (see fig. 3). When you press [] the highlighted text [Add] changes colour to dark blue. You are now in the Programming mode. First use the arrow keys to select the desired weekday (current choice is shown in red). You can select each weekday separately or choose Monday Sunday (for the same setting on all days), Monday Friday or Saturday Sunday. Confirm with []. Then set the start time. Each key press increases/decreases the time shown by 15 minutes. Press [] when the desired start time is displayed. Then set the desired switch-off time and press []. Indicate whether the facility is to be on, off or on stand-by for the time chosen The ON/OFF symbol shows green if the facility is to be on, red if it is to be off and orange for stand-by. When selecting the ON mode, you must also set the desired temperature. Use the arrow keys and confirm with []. To program a new value, press the right button once to highlight [Add] and then press []. Then repeat the procedure described above. To return to the Normal display, select [Back] and confirm with []. Select [Back] once more and then []. If no buttons are pressed, the control panel automatically reverts to the Normal display after approx. 30 seconds. To delete all pre-programmed times, select [Clear calendar]. You can also temporarily deactivate all programmed values by selecting [Calendar OFF]. For a simple overview of the pre-programmed schedule select [Overview] in the Program display. A schematic bar chart diagram shows red for times when the facility is switched off, green when it is in operation and yellow when it is on stand-by. When ON is pressed while the bathing facility is in stand-by mode, the temperature immediately begins to rise to the pre-set value for bathing. After 1 hour, the temperature automatically reverts to the stand-by temperature. Each time the ON button is pressed, a new 1-hour operating cycle is started. When the facility is in the OFF mode, the settings are those that were entered as part of the initial start-up process. At any time while the facility is operational, you can switch it off manually by pressing OFF. (This switches off only the current bathing cycle.) You can also deactivate the entire calendar function temporarily, for example, to carry out service or maintenance, and then reactivate it. BATHING OUTSIDE POGAMMED TIMES if the control panel s security code function has been activated. The Tylarium can also be used at times other than those that have been programmed. Pressing ON starts a 1-hour bathing cycle. To prolong the bathing period, simply press ON again. The bathing cycle is terminated automatically 1 hour after the ON button has last been pressed. IMPOTANT! Don t forget to use the security code to lock the panel. Display. PANEL SETTINGS
7 LCD brightness. Select [MENU] in the Normal display, [Service] and then [Display]. Highlight [(Brightness (%)] and press the middle button. The highlighted text then turns dark blue and the value for the brightness of the LCD display can be changed. Press [] to confirm. LCD brightness in sleep mode. Select [MENU] in the Normal display, [Service] and then [Display]. Highlight [Stand by (%)] and press the middle button. The highlighted text then turns dark blue and the value for the brightness of the LCD display when the panel is on stand-by can be changed. Press [] to confirm. (The factory setting is 30%.) Countdown to LCD sleep mode. Select [MENU] in the Normal display, [Service] and then [Display]. Highlight [Stand by time] and press the middle button. The highlighted text then turns dark blue, and you can reduce or extend the length of time it takes before the LCD display dims after the panel has switched to stand-by. Press [] to confirm. Service. See SEVICE SETTINGS Code lock. Select [MENU] in the Normal display and then [Service]. Use the arrow keys to move to [Code lock] and press []. Enter the desired code. Use the arrow keys to display the correct combination and confirm with []. The security code function is automatically activated during programming and the panel shows Normal display. To return to unlocked mode, repeat the above procedure and set the code to It is not possible to change any settings when the security function has been activated. It is possible, however, to switch both the facility and the lighting on and off. The bathing cycle runs for the time indicated in the Service menu under [Time outside timer]. (Factory setting: 1 hour). A general code that always works is The Test menu is used only for trouble-shooting and technical support via Tylö. Max temperature. [Max temp ( C/ F)] Used to set the maximum temperature to which the facility can be programmed. Temperature reduction during stand-by. [Temp reduction Stand by ( C/ F)] This is where you indicate the reduction in temperature from the programmed bathing temperature to the stand-by temperature. Factory setting: 30 C. Max. running time during stand-by. [On time Stand by (mins)) The duration of the bathing cycle that is initiated when the ON button is pressed while the facility is on stand-by. Factory setting: 60 minutes. Max running time outside programmed time. [Time outside timer (mins)] The duration of the bathing cycle outside code-locked, programmed time. emoving limescale [De-scaling (hrs)] Timer function that records total operating time and counts down to signal when it is time to clean the equipment from any limescale deposits. Factory setting: 40 hours. In the event of a problem, please contact your Tylö retailer. This content may not be reproduced in part or in whole without written permission from Tylö. Tylö reserves the right to amend specifications of materials, construction and design. IMPOTANT! Program all settings before activating security code. Language. Select [MENU] in the Normal display and then [Service]. Select language. Use the arrow keys to select the required language and then press []. Clock. Select [MENU] in the Normal display and then [Service]. Select [Set clock). First use the arrow keys to set the right day and confirm with []. Then set the correct time; first the hour and then the minutes. Factory settings. Select [MENU] in the Normal display and then [Service]. Select [Factory settings]. Use the arrow keys to select [Yes] or [No] and then press []. Selecting [Yes] deletes all your own programmed settings and the panel reverts to the original factory settings. SEVICE SETTINGS Service. The Service menu enables the bathing facility attendant to change certain settings such as the maximum bathing temperature. However, we recommend that the original factory settings are always retained. The Service menu is protected by a code to prevent unauthorised users from changing factory settings. In the Normal display press [MENU] and then [Service]. Select [Service] and enter the code 124. System settings. Maximum running time [Max running time (hrs)] The running time that was set at the initial start-up. This setting does not apply when the equipment has been programmed. Adjustable from 1 24 hrs. Factory setting: 3 hrs. Temperature unit [Temperature ( C/ F)] This feature enables you to display temperatures in Celsius or Fahrenheit. Test menu 7
8 INSTALLATION Diese Anleitung ist zusammen mit der Montageanleitung des Saunaofens bzw. des Dampfgenerators zu lesen. GEBAUCHSANLEITUNG elaisbox (B). (Für den SE-Ofen wird keine elaisbox verwendet). Wird in beliebigem Abstand außerhalb des Tylariums in einem kühlen und belüfteten Platz installiert. Die elaisbox darf nicht näher als einen Meter vom CC300 installiert werden. Geschirmtes Schwachstromkabel (6-adriges LiYCY- Kabel). Die Steuerleitung vom CC300 zu elaisbox, SE-Ofen oder Dampfgenerator muss ein geschirmtes Schwachstromkabel sein (6- adriges LiYCY-Kabel). Die Schirmung wird an Klemme 12 des Kontrollgeräts angeschlossen. Installation von Thermistor, Feuchte- und Temperaturfühler. Ist 1500 mm über dem Fußboden anzubringen (nicht über dem Saunaofen). Fühler so anbringen, dass er weder direkt noch indirekt vom Dampfstrahl getroffen werden kann. Das Thermistorkabel kann außerhalb der Kabine mit einem abgeschirmten Niederspannungskabel (zweiadrig) verlängert werden. Beleuchtung. Beleuchtungsarmaturen gemäß Schaltplan anschließen. Zubehör: Externer Schalter Ein/Aus (Momentanschalter). Der Schalter lässt sich in beliebigem Abstand vom CC300 installieren und wird mit einem Schwachstromkabel an das CC300 angeschlossen (siehe Schaltplan). Bei Installation mehrerer externer Ein-/Aus-Schalter müssen diese parallelgeschaltet werden. Durch einmaliges Drücken des externen Schalters wird CC300 eingeschaltet. Die Anlage ist dann für die Dauer der voreingestellten Betriebszeit in Betrieb (siehe erste Inbetriebnahme). Ein weiteres Drücken des externen Schalters schaltet CC300 ab, sofern das Kontrollgerät nicht programmiert oder durch eine Codesperre gesichert ist. Wenn CC300 programmiert oder durch eine Codesperre gesichert ist, muss die Anlage mit dem ON/OFF-Knopf am Kontrollgerät ausgeschaltet werden. Zubehör: Externer Schalter Ein/Aus (Dauerschalter). Der Schalter lässt sich in beliebigem Abstand vom CC300 installieren und wird mit einem Schwachstromkabel an das CC300 angeschlossen (siehe Schaltplan). Bei Gebrauch eines Dauerschalters bleibt die Anlage in Betrieb, solange die Klemmen 19 und 20 miteinander verbunden sind, jedoch höchstens für die Dauer der eingestellten Betriebszeit. Anschluss an Zentralrechner. Es ist auch der Anschluss an einen Zentralrechner möglich, der die Klemmen 19 und 20 des CC300 entweder kurzzeitig oder konstant miteinander verbindet. Die zulässige Einschaltzeit ist auf max. 24 Std. begrenzt. Wichtiger Hinweis! Für die einwandfreie Funktion der automatischen Entleerung des Dampfgenerators muss das Kontrollgerät mindestens 1,5 Std. pro Tag ausgeschaltet sein. Steuerung anderer Tylö-Produkte Bild 1. Menüdisplay 1 = Linker Knopf, 2 = Mittelknopf, 3 = echter Knopf. 4 = Symbole/Text, die dem jeweiligen Knopf entsprechen. 5 = Symbole/Text für Einstellung und Anzeige aktueller Werte. Knöpfe und Display. Auf dem Kontrollgerät sitzen drei Knöpfe. Über den Knöpfen sind am unteren and des Displays Symbole zu sehen, die dem jeweiligen Knopf entsprechen. Diese Symbole sehen je nach Betriebslage des Kontrollgeräts unterschiedlich aus. Wenn die Pfeile im Menüdisplay zu sehen sind (Abb. 1) kann man mit dem linken und rechten Knopf zum gewünschten Symbol gelangen. Zur Auswahl eines Symbols ist dieses mit dem Mittelknopf zu bestätigen. Im Normaldisplay (Abb. 2) ist die Funktion des linken Knopfes ON/OFF, und dessen Symbol ist am unteren Displayrand zu sehen. Wenn die Anlage eingeschaltet ist, ist dieses Symbol grün, bei ausgeschalteter Anlage wird das Symbol rot und die Standby-Anzeige leuchtet orange. Der rechte Knopf dient dem Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Das Lampensymbol ist bei eingeschalteter Beleuchtung gelb, bei ausgeschalteter Beleuchtung weiss. Das Display zeigt auch die aktuelle Temperatur an. Bleibt der Mittelknopf längere Zeit eingedrückt, wird das Kontrollgerät wieder in Normaldisplay-Lage zurückversetzt, falls es sich in einer anderen Displaylage befunden hat. Wenn ein Programm aktiv ist, 2 Sekunden lang den linken Knopf drücken, um das Programm auszuschalten. CC300 kann auch andere Tylö-Produkte steuern. So lässt sich das Kontrollgerät beispielsweise an Tylö Fresh anschließen. Der Duftautomat wird dann aktiviert, sobald das Kontrollgerät in Betrieb ist. Bei Steuerung von z.b. Tylö Fresh oder eines anderen Kontrollgeräts sind diese zwischen Klemme 40 und 41 des CC300 und zwischen Klemme 19 und 20 des anderen Tylö-Produkts anzuschließen. 22 ºc MENU Abb. 2. Normaldisplay Erste Inbetriebnahme. Beim ersten Einschalten des Kontrollgeräts sind gewisse Einstellungen vorzunehmen. Zunächst die egion wählen und mit dem Mittelknopf bestätigen. Danach gewünschte Sprache wählen und mit dem Mittelknopf bestätigen. Als nächstes Datum und Zeit einstellen. Mit dem linken und rechten Knopf die gewünschten Werte wählen und mit dem Mittelknopf bestätigen. Zuletzt die gewünschte Betriebszeit bei 8
9 manuellem Start einstellen. Die Betriebszeit ist ab Werk auf drei Stunden eingestellt, lässt sich aber auf 1 bis 24 Stunden einstellen. Der Wert lässt sich mit dem rechten Knopf erhöhen (bzw. mit dem linken Knopf senken), bis die gewünschte Betriebszeit im Display angezeigt wird. Mit jedem Knopfdruck erhöht bzw. verringert sich die Betriebszeit um 15 Minuten. Zur schnelleren Wertumstellung, den Knopf eingedrückt halten. Betriebszeit mit dem Mittelknopf bestätigen. Damit ist die Grundeinstellung abgeschlossen. Beleuchtung. Leuchtet automatisch bei Einschalten der Anlage und erlischt automatisch bei Ausschalten der Anlage. Die Beleuchtung lässt sich auch manuell ein- bzw. ausschalten. Hierzu den rechten Knopf drücken, wenn unten rechts im Display das Lampensymbol zu sehen ist. Das Symbol ist bei ausgeschalteter Beleuchtung weiß, bei eingeschalteter Beleuchtung gelb. Codesperre. Verhindert unbefugtes Ändern der eingestellten Werte. Hauptsromschalter. Auf der Unterseite der elaisbox, des SE-Saunaofens und der kleineren Dampfgeneratoren sitzt ein Hauptschalter, der nur auszuschalten ist, wenn die Anlage längere Zeit außer Funktion gesetzt werden soll. Tipp! Die Höhe, in der das Thermometer in der Saunakabine angebracht wird, ist so zu wählen, dass die angezeigten Werte exakt mit den auf dem Display des angezeigten Zahlen übereinstimmen. Standby. Die Standby-Funktion ist wichtig für Tylariums in Hotels, Hallenbädern usw. mit wechselnder Besucherfrequenz. Während besucherschwachen Zeiten ist die Anlage auf die energiesparende Bereitschaftswärme eingestellt. Durch Drücken der ON-Taste bzw. des externen Schalters erhöht sich die Temperatur schnell auf die eingestellte Badetemperatur. Diese Standby-Funktion spart im Laufe eines Jahres große Energiekosten. Wie aus den folgenden Beispielen hervorgeht, gibt es zahlreiche Möglichkeiten zur Programmierung eines passenden Badeprogramms. Beispiele Standby. Unsere Beispiele beziehen sich auf drei verschiedene Saunaanlagen, die im Laufe ihrer Öffnungszeit von 800 bis 2000 unterschiedliche Besucherfrequenzen haben. Alt. 1) Kleinere Gruppen von Saunabesuchern kommen sporadisch während der gesamten Öffnungszeit. Standby-Funktion von 800 bis 2000 programmieren. Die Saunabesucher (oder ein Bademeister) aktivieren das Badeprogramm durch Drücken der ON-Taste am Kontrollgerät. Alt. 2) Kleinere Gruppen von Saunabesuchern kommen sporadisch von 800 bis Nach 1400 Uhr ist die Sauna bis zu ihrer Schließung stark besucht. Standby-Funktion von 800 bis 1400 programmieren und die Sauna danach von1400 bis 2000 Uhr in Betriebsstatus ON betreiben. Saunabesucher, die bis 14 Uhr kommen, aktivieren das Badeprogramm durch Drücken der ON-Taste am Kontrollgerät. Alt. 3) In den Zeiten von 800 bis 1000, und Uhr ist die Sauna gut besucht. Zu den übrigen Zeiten kommen nur sporadische Besucher. Standby-Funktion von 800 bis 2000 programmieren und Betriebsstatus ON für die oben genannten Zeiten mit hoher Besucherfrequenz programmieren. Die sporadischen Saunabesucher aktivieren das Badeprogramm durch Drücken der ON- Taste am Kontrollgerät. EINSTELLUNGEN MANUELLES EIN-/AUSSCHALTEN. Einstellen der Badetemperatur. Im Normaldisplay [Menü] und danach Thermometer-Symbol wählen. Gewünschte Temperatur einstellen und mit [] bestätigen. Anlage einschalten Danach das ENTE-Symbol wählen, mit dem Mittelknopf bestätigen und das ON/OFF-Symbol drücken, um die Anlage einzuschalten. Zum Ausschalten der Anlage erneut auf ON/OFF drücken. Das Symbol leuchtet rot, wenn die Anlage ausgeschaltet ist, und grün, wenn sie eingeschaltet ist. AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN. Einstellen der Badetemperatur. Im Normaldisplay [Menü] und danach das Thermometer-Symbol wählen. Gewünschte Temperatur einstellen und mit [] bestätigen. Timerfunktion starten Im Normaldisplay [Menü] wählen. Danach [Programm] und schließlich [Zeitschalt] wählen. Einschaltzeit (Zeit bis zum Einschalten der Anlage) einstellen und mit bestätigen. Jetzt ist der Zeitpunkt eingestellt, zu dem sich die Anlage automatisch einschaltet. Die verbleibende Zeit bis zum Einschaltzeitpunkt wird oben links im Display angezeigt. Die Timerfunktion lässt sich jederzeit durch zweimaliges Drücken der Taste unter der ON/OFF-Symbole ausschalten. Hat sich die Anlage bereits eingeschaltet, lässt sie sich durch einmaliges Drücken der ON/OFF-Taste ausschalten. WOCHENPOGAMMIEUNG erlaubt unterschiedliche Einstellungen für unterschiedliche Wochentage oder dieselbe Einstellung für alle Wochentage. Abb. 3. Programmdisplay Timer Översikt Einstellung von Ein/Aus/Standby, Temperatur. Im Normaldisplay [Menü] und danach Programm wählen. Im Programmdisplay erneut Programm wählen (siehe Abb. 3). Auf [] drücken. Das Symbol [Add] wird dunkelblau. Jetzt befinden Sie sich im Programm-Modus. Mit den Pfeiltasten den ersten gewünschten Tag wählen (der aktuelle Text ist rot gekennzeichnet). Man kann jeden Wochentag einzeln wählen, oder aber direkt Montag-Sonntag wählen (um dieselbe Einstellung für alle Wochentage zu programmieren), Montag Freitag oder Samstag Sonntag wählen. Mit [] bestätigen. Danach die Uhrzeit einstellen, zu der sich die Anlage einschalten soll. Mit jedem Drücken der Pfeiltaste erhöht sich die Zeit um 15 Minuten. Wenn die gewünschte Zeit im Display erscheint, diese mit [] bestätigten. Danach gewünschte Ausschaltzeit wählen und mit [] bestätigen. Wählen Sie, ob die Anlage zu dem angegebenen Startzeitpunkt eingeschaltet oder auf Standby sein soll. Das ON/OFF-Symbol ist grün, wenn die Anlage eingeschaltet sein soll, rot, wenn die Anlage ausgeschaltet sein soll, und orange, wenn die Anlage auf Standby stehen soll. Bei Einschalten der Anlage ist auch die gewünschte Temperatur einzustellen. Mit den Pfeiltasten den gewünschten Wert wählen und mit [] bestätigen. Um eine neue Programmierung vorzunehmen, erneut auf den rechten Knopf drücken, um [Add] zu kennzeichnen und danach mit [] bestätigen. Danach die oben beschriebene Vorgehensweise wiederholen. Um wieder ins Normaldisplay zu gelangen, [Zurück] wählen und mit [] bestätigen. Erneut [Zurück] wählen und mit [] bestätigen. Wenn keine Tasten bestätigt werden, stellt sich die Kontrolleinheit nach etwa 30 Sekunden automatisch auf Normaldisplay um. Um alle programmierten Zeiten zu löschen, wählen Sie [Kalender löschen]. Man kann auch alle Programme vorübergehend desaktivieren, indem man [Kalender AUS] wählt. Um eine einfache Übersicht über die vorprogrammierten Programme zu aufzurufen, im Programmdisplay [Übersicht] wählen. Daraufhin wird in Form von Stapeln angezeigt, wann die Anlage ausgeschaltet (rot), eingeschaltet (grün) oder auf Standby ist (orange). Sobald man im Standby-Modus auf ON drückt, steigt die Temperaturen auf die voreingestellte Temperatur. Nach einer Stunde sinkt die Temperatur automatisch wieder auf die Standby-Temperatur. Jede Betätigung der ON-Taste startet eine neue, einstündige Badeperiode. Wenn die Anlage in OFF-Stellung ist, gelten die bei der ersten Inbetriebnahme gemachten Einstellungen. Wenn die Anlage eingeschaltet ist, kann man sie durch Drücken der OFF-Taste manuell ausschalten. (Dadurch wird nur die laufende Badeperiode ausgeschaltet). Åter 9
10 Die gesamte Kalenderfunktion lässt sich auch vorübergehend desaktivieren (z.b. für eine Servicemaßnahme) und danach wieder aktivieren. BADEN AUSSEHALB POGAMMIETE ZEITEN wenn das Kontrollgerät durch einen Code gesichert ist. Das Tylarium lässt sich auch außerhalb der programmierten Zeiten anwenden. Bei einmaliger Betätigung der ON-Taste startet eine einstündige Badeperiode. Zur Verlängerung der Badeperiode, erneut auf ON drücken. Eine Stunde nach dem letzten Betätigen der ON-Taste schaltet sich die Anlage automatisch ab. HINWEIS! Nicht vergessen, das Kontrollgerät durch die Codesperre zu sichern. EINSTELLUNGEN DES KONTOLLGEÄTS Display. LCD-LEUCHTSTÄKE. Im Normaldisplay [Menü], danach [Service] und schließlich [Display] wählen. [Lichtstärke (%)] wählen und auf den Mittelknopf drücken. Das Symbol wird dunkelblau und der Wert der Display-Leuchtstärke lässt sich ändern. Einstellung mit [] bestätigen. LCD-Leuchtstärke in Standby Im Normaldisplay [Menü], danach [Service] und schließlich [Display] wählen. [Standby (%)] wählen und auf den Mittelknopf drücken. Die Kennzeichnung wird dunkelblau und der Wert für die Display- Leuchtstärke im Standby lässt sich ändern. Einstellung mit [] bestätigen. Ab Werk ist dieser Wert auf 30 % eingestellt. Zeit bis Standby-LCD. Im Normaldisplay [Menü], danach [Service] und schließlich [Display] wählen. [Stand by zeit] wählen und auf den Mittelknopf drücken. Die Markierung wird dunkelblau. Jetzt kann man einstellen, nach welcher Zeit sich die Leuchtstärke des Displays verringern soll, nachdem das Kontrollgerät in Standby-Modus gegangen ist. Einstellung mit [] bestätigen. Service. Siehe SEVICEEINSTELLUNGEN Codesperre. Im Normaldisplay [Menü] und danach [Service] wählen. [Codesperre] wählen und auf drücken. Gewünschten Code eingeben. Mit den Pfeiltasten die entsprechenden Zahlen eingeben und mit [] bestätigen. Die Codesperre wird bei Programmierung automatisch aktiviert und das Normaldisplay erscheint wieder. Um die Codesperre zu desaktivieren, den Code auf 0000 stellen. Bei aktivierter Codesperre ist die Anlage gegen unbefugtes Ändern der Einstellungen gesichert. Man kann lediglich die Anlage und die Beleuchtung ein bzw. ausschalten. Die Anlage bleibt für die im Servicemenü unter [Bad nicht progr. Zeit] angegebene Dauer eingeschaltet (Werkseinstellung = 1 Stunde). Ein allgemeiner Code, der immer funktioniert, ist HINWEIS! Vor Programmierung der Codesperre sind alle Einstellungen zu programmieren. Sprache. Im Normaldisplay [Menü] und danach [Service] wählen. Sprache wählen. Mit den Pfeiltasten gewünschte Sprache auswählen und mit [] bestätigen. Uhr. Im Normaldisplay [Menü] und danach [Service] wählen. [Einstellung Uhr] wählen. Zuerst mit den Pfeiltasten den aktuellen Tag einstellen und mit [] bestätigen. Danach die aktuelle Uhrzeit einstellen erst Stunden und dann Minuten. Werkseinstellung. Im Normaldisplay [Menü] und danach [Service] wählen. [Werkseinstellungen] wählen. Mit den Pfeiltasten [Ja] oder [Nein] wählen und mit bestätigen. Wenn Sie [Ja] wählen, werden alle vorgenommenen Einstellungen durch die ab Werk vorgegebenen Einstellungen ersetzt. Service. SEVICEEINSTELLUNGEN Im Servicemenü kann der Anlagenbetrieber diverse Einstellungen vornehmen, wie z.b. die maximale Badetemperatur. Wir empfehlen jedoch, die Werkseinstellungen beizubehalten. Das Servicemenü ist durch eine Codesperre gesichert, die unbefugtes Ändern der Einstellungen verhindert. Im Normaldisplay [Menü] und danach [Service] wählen. [Service] wählen und den Code 124 eingeben. Systemeinstellungen. Maximale Betriebszeit [Max. Zeit (Std.)] Die bei der ersten Inbetriebnahme eingestellte Betriebszeit. Dieser Wert wird nicht berücksichtigt, wenn die Anlage nach einem Programm betrieben wird. Der Wert lässt sich auf 1 bis 24 Stunden einstellen. Die Werkseinstellung ist 3 Stunden. Temperatureinheit [Temperatur ( C/F)] Hier lässt sich wählen, ob die Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden soll. Testmenü Das Testmenü wird nur für die Fehlersuche und den technischen Kundendienst durch Tylö verwendet. Max. Temperatur. [Max. Temp. ( C/F)] Hier lässt sich die höchste programmierbare Temperatur für die Anlage einstellen. Temperatursenkung bei Standby. [Stand by Offset( C/F)] Temperaturdifferenz zwischen programmierter Badetemperatur und Standby-Temperatur. Ab Werk ist dieser Wert auf 30 C eingestellt. Max. Betriebszeit bei Standby [Max. Zeit Stand by (Min.)] Betriebszeit der Anlage, wenn Sie aus dem Standby manuell mit der ON-Taste eingeschaltet wird. Ab Werk ist dieser Wert auf 60 Minuten eingestellt. Max. Betriebszeit außerhalb der programmierten Zeit. [Bad nicht progr. Zeit (Min.)] Betriebszeit der Anlage bei Codesperre außerhalb der programmierten Zeit. Entkalkung. [Entkalkung (Std.)] Dieser Parameter ist eine Timerfunktion, die angibt, nach welcher Gesamtbetriebszeit die Anlage zu entkalken ist. Ab Werk ist dieser Wert auf 40 Stunden eingestellt. Wenden Sie sich bei eventuellen Problemen bitte an Ihren Händler. Der Nachdruck, ganz oder teilweise, ohne schriftliche Genehmigung von Tylö, ist verboten. Werkstoff-, Konstruktions- und Designänderungen vorbehalten. 10
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6
IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Bänkvåg LCW-6S Manual/Förenklat handhavande User Manual LCW-6S www.liden-weighing.se Knappfunktioner: ON/OFF Sätter på och stänger av vågen. UNIT Skiftar vägningsenhet ZERO/TARE Nollställer vågen Tarerar
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Quick Start Guide Snabbguide
Quick Start Guide Snabbguide C Dictionary Quick Start Thank you for choosing C Dictionary and C-Pen as your translation solution. C Dictionary with its C-Pen connection will make translation easy and enable
Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.
Quick Start Guide 1 Insert the batteries into the remote control Lift the cover on the back of the remote upward gently. Install two AAA batteries. Make sure to match the + and - ends of the batteries
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Telia Anita 20i Nummerpresentatören med telesvarsindikation
SNABBGUIDE Bläddra bland lagrade telefonnummer Tryck eller en eller flera gånger. Radera ett nummer När numret visas i teckenrutan, tryck RADERA två gånger. Radera alla nummer Tryck eller en gång. Håll
GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter
SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with
electiaprotect GSM SEQURITY SYSTEM Vesta EZ Home Application SMART SECURITY SYSTEMS! SVENSKA ios... 2-4 Android... 5-7
GSM SEQURITY SYSTEM Vesta EZ Home Application SVENSKA ios... 2-4 Android... 5-7 ENGLISH ios... 8-10 Android... 11-13 electiaprotect SMART SECURITY SYSTEMS! 1.1. Vesta EZ Home för ios Vesta EZ Home för
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
Webbregistrering pa kurs och termin
Webbregistrering pa kurs och termin 1. Du loggar in på www.kth.se via den personliga menyn Under fliken Kurser och under fliken Program finns på höger sida en länk till Studieöversiktssidan. På den sidan
Manual/Förenklad handhavande User Manual. LPW-Serien.
Manual/Förenklad handhavande User Manual LPW-Serien www.liden-weighing.se Svenska INNEHÅLL 1. INLEDNING... 2 2. BESKRIVNING... 2 Tangentbord... 3 Display.....4 3. Användning.....4 3.1 Grundläggande Användning..4
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
SNABBGUIDE. Telia Anita 20 Bruksanvisning. Bläddra bland lagrade telefonnummer. Radera ett nummer. Radera alla nummer
SNABBGUIDE Bläddra bland lagrade telefonnummer Tryck eller en eller flera gånger. Radera ett nummer När numret visas i teckenrutan, tryck RADERA två gånger. Radera alla nummer Tryck eller. Håll RADERA
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
Hygienspolningsmodul
Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000-15.02. MA nr 1005325 A Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Styrning GUL Magnetventil GRÖN Hygienspolningsmodul Tryckknapp
2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3
&RQWHQW,QQHKnOO 0DQXDOÃ(QJOLVKÃ'HPRGULYHU )RUHZRUG Ã,QWURGXFWLRQ Ã,QVWDOOÃDQGÃXSGDWHÃGULYHU 2.1 Installation of driver using Internet... 3 2.2 Installation of driver from disk... 3 Ã&RQQHFWLQJÃWKHÃWHUPLQDOÃWRÃWKHÃ3/&ÃV\VWHP
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW
Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW-2000 www.liden-weighing.se Svenska Instrumentpanel: Betydelse av LED symboler LUW 2000 Count. LED lyser när vågen är i räkneläge.
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
Webbreg öppen: 26/ /
Webbregistrering pa kurs, period 2 HT 2015. Webbreg öppen: 26/10 2015 5/11 2015 1. Du loggar in på www.kth.se via den personliga menyn Under fliken Kurser och under fliken Program finns på höger sida en
1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.
Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
How to format the different elements of a page in the CMS :
How to format the different elements of a page in the CMS : 1. Typing text When typing text we have 2 possible formats to start a new line: Enter - > is a simple line break. In a paragraph you simply want
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
Optioner Options Optionen
Optioner Options Optionen Program KSMEval är ett program avsett att analysera mätvärden från KSM. Det kan även installeras på en normal kontorsdator med Windows om KSM mätvärden lagras på en Server eller
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Användarhandledning inloggning Logga in Gå till denna webbsida för att logga in: http://csportal.u4a.se/
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1
Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1 Digitala kursmoment D1 Boolesk algebra D2 Grundläggande logiska funktioner D3 Binära tal, talsystem och koder Styrteknik :Binära tal, talsystem och koder
Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit
Manual SE GB DE Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit Innehållsförteckning SE BRUKSANVISNING RELÄBOX GL-RJ... 3 ALLMÄNT... 3 ANSLUTNING... 3 PROGRAMMERING...
1. Unpack content of zip-file to temporary folder and double click Setup
Instruktioner Dokumentnummer/Document Number Titel/Title Sida/Page 13626-1 BM800 Data Interface - Installation Instructions 1/8 Utfärdare/Originator Godkänd av/approved by Gäller från/effective date Mats
1. Temperaturbegränsarens återställning
STYRPANEL 48-2-505 PROG O. Styrning på/av 2. Bastubelysning på/av 3. Förvalstid 4. Badtid 5. Badtemperatur 6. Reglering uppåt 7. Reglering nedåt 8. Aktivera funktion (PROG O) 9. Styrpanelens huvudbrytare
(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins
Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com (SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins 6004 6005 6006
GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1
SE/G.ELSD00E.3095 GOLD SD 00, eff.var./cap.var. Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något
TYLÖ SAUNA HARMONY PRO
TYLÖ SAUNA HARMONY PRO 2017-01-12 Art.nr 2900 4708 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Information Ø 30 Tips! Tip! Porada! Information Rumsemballage
InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter
miraclebox miraclewifi InstalationGuide English MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter ENGLISH MIRACLE WIFI 150N & 300N USERMANUAL MIRACLEBOX.SE 1 ENGLISH Table of Contents Package Contents... 3 System Requirements
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
SNABBGUIDE Bläddra bland lagrade telefon- nummer Radera ett nummer Telia Anita Radera alla nummer NUMMERPRESENTATION
SNABBGUIDE Bläddra bland lagrade telefonnummer Tryck eller en eller flera gånger. Radera ett nummer När numret visas i teckenrutan, tryck RADERA två gånger. Radera alla nummer Tryck eller. Håll RADERA
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering
This manual should be saved! EcoFlush Manual
This manual should be saved! EcoFlush Manual ENGLISH Important! This manual should be saved by the owner! Read the whole manual before installation. The flush volumes are factory set at 2.5 / 0.3 liters.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ALL COMPONENTS Metal profile 0 mm Gripper Ceiling attachments Screws for ceiling attachements (not included) Wires Metal profile 60 mm Metal profile 00 mm Felt - Full Felt - Half
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION
TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION 1507 Art.nr 2900 4225 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Tips! Tip! Porada! Rumsemballage Använd som skydd på golvet
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
SE/GB.ELSD5060E
SE/G.ELSD5060E.3095 GOLD SD 50-60 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,
Quick Start. English Svenska. Moca
Quick Start English Svenska Moca 2015-08-20 Before Printing Install the printer according to the supplier s instructions, please see the Moca user guide (chapter 3-1) at the installation CD. Choose Moca
LK ICS.2 Quick Guides - Installation & Reset
LK ICS.2 Quick Guides - Installation & Reset Installation English Installation Svenska Reset English Reset Svenska Back to start Installation of ICS.2 Systems V Connecting actuators and wired thermostats
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2
This manual should be saved! EcoFlush Manual Wostman 2018:2 ENGLISH Important! This manual should be saved by the owner! It s important to read the whole manual before installation. EcoFlush gives the
IPX5. Innehållsförteckning
1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
e-sense Organic Grundläggande princip Basic Principle
e-sense Organic Grundläggande princip I e-sense Organic finns ingen central kontroll, ingen router och inga externa sensorer. Istället är varje armatur utrustad med en sensornod som gör att den anpassar
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
INSTALLATION. (SE) Duschkabin och ångbastu (UK) Shower cabins and steam cabins. Model
1 INSTALLATION (SE) Duschkabin och ångbastu (UK) Shower cabins and steam cabins Model 6004 6005 6006 6007 6015 6016 6025 6026 6030 6036 6106 6116 6126 6130 Arrow Skandinavien AB www.arrowshower.com Tel.
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram
Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av
Quick Start. English Svenska PRIMACY. Printing settings and winsign
Quick Start English Svenska PRIMACY Printing settings and winsign 2016-05-26 Before Printing Quick Start Primacy Install the printer according to the supplier s instructions, please see the PRIMACY user
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de
GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.
GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Alias 1.0 Rollbaserad inloggning
Alias 1.0 Rollbaserad inloggning Alias 1.0 Rollbaserad inloggning Magnus Bergqvist Tekniskt Säljstöd Magnus.Bergqvist@msb.se 072-502 09 56 Alias 1.0 Rollbaserad inloggning Funktionen Förutsättningar Funktionen
ETO Manual ETO Innehåll
ETO2 4550 Manual ETO2-4550 Innehåll Förklaringar Inledning Uppstart Huvudmeny Information Inställningar Fabriksinställningar Kopplingsscheman Så här kopplas givarna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Förklaring Zon
Nachrichten auf Deutsch
SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.
Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK
SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning STJÄRNA ENG SE NO Item. No 772601780101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta!
Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)
Alistair LED trapphusarmatur nstallationsmanual Alistair (UC03 sensor) Varning: Om tillhörande kablar är skadade skall de omgående åtgärdas av behörig elektriker för att undvika fara. Parametrar MODEL
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
Integrated Remote Commander
2-588-610-11(1) Integrated Remote Commander Operating Instructions Bruksanvisning GB RM-AV2500T 2005 Sony Corporation 2GB Features The RM-AV2500T Remote Commander provides centralized control of all your
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter
SE/G.ELSD5080.0803 GOLD SD 50-80 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
Installationsguide. EG200 Multi WAN Residential Gateway. v
Installationsguide v. 2018-11-29 1 STATUS 3 5 2 4 WAN INTERNET Ovansida WIFI ETHERNET Baksida 7 TELE 6 8 WPS EXT Den här installationsguiden hjälper dig att installera Inteno. kopplas in i ditt Ethernet-baserade
Shower cabins / Steam cabins
Installation manual for Shower cabins / Steam cabins Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com Models: 6030 6130 2 3 (SE) Lås upp brunnen. (UK) Unlock. 4 (SE) På karets undersida,
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-7 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE
Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8
Grafisk teknik IMCDP IMCDP IMCDP. IMCDP(filter) Sasan Gooran (HT 2006) Assumptions:
IMCDP Grafisk teknik The impact of the placed dot is fed back to the original image by a filter Original Image Binary Image Sasan Gooran (HT 2006) The next dot is placed where the modified image has its
P650 - Takscreen. Installationsguide EN
P650 - Takscreen Installationsguide 1309-150507EN V650-Tallinn Installation manual Montera främre linhjul 12 13 Placera linan över linhjulet och skruva tillbaka täcklocket på linhjulhuset (7). Öppna linhjulshuset
Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2012-09-01 Version: 1.0.0 Doc. no.: I04304b Sida 2 av 7 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2012-09-01 1.0.0